داریوش آشوری را بهویژه با ترجمههای او میشناسند. او اما تنها برگردانهای دقیق و زیبایی عرصه نکرده، بلکه بر نفسِ کُنِشی به اسم ترجمه اندیشیده ورزیده، به محدودیتهای زبان فارسی که اندیشیده مشکل را تنها فنی و ابزاری ندیده، به جنبههای ژرف و نظری این موضوع پرداخته، رابطه زبانها را چونان رابطه جهانهای فرهنگی با هم دیده و به ضرورت طرح تفکر بر یک هستیشناسی تاریخی زبانی رسیده است. او در جریان اندیشهای دیرپا بر این موضوع است که ایده “زبان باز” را مطرح کرده است.
دور پنجم گفتوگوهای زمانه به “زبان باز” داریوش آشوری اختصاص دارد. آشوری این ایده را توضیح خواهد داد و پس از آن نسیم خاکسار و محمدرضا نیکفر با او گفتوگو خواهد کرد.
لطفا آخرین اخبار رویداد را از اطلاعات تماس جویا شوید، کدوم مسئولیتی در قبال تغییر اطلاعات رویدادها ندارد. گزارش اشکال یا اشتباه مربوط به این رویداد